François Rabelais (1483~1949 - 1553) est un écrivant humaniste français célèbre de la Renaissance et un médecin. Nous avons entendu parler de Rabelais grâce à son utilisation de la satire et la parodie. Ses œuvres rirent aux hommes d’église et aux princes. Son œuvre plus célèbre, Gargantua est une histoire complexe des exploits d’un géant. A vrai dire, Gargantua est une partie de cinq – « Les horribles et épouvantables faits et prouesses du très renommé Pantagruel Roi et Dipsodes, fils du Grand Géant Gargantua », « La vie très horrifique du grand Gargantua, père de Pantagruel » et « Le tiers/Le quart/Le cinquiesme et dernier livre de faicts et dicts héroïques du bon Pantagruel ».
Cependant, c’est les conséquences que Gargantua a pour l’anglais qui m’intéresse.
La traduction anglaise de Gargantua par William Francis Smith est une traduction littérale donc, c’est difficile pour la compréhension des lectures anglaises !
Cependant, c’est les conséquences que Gargantua a pour l’anglais qui m’intéresse.
La traduction anglaise de Gargantua par William Francis Smith est une traduction littérale donc, c’est difficile pour la compréhension des lectures anglaises !
Par exemple : "What will this drunken Fellow do here? Let one take me him to prison. Thus to disturb divine Service!"
Oui, la traduction est terrible mais beaucoup de gens croient que cette traduction est la catalyse d’Engrish – une version d’anglais qui est populaire en Asie.
Oui, la traduction est terrible mais beaucoup de gens croient que cette traduction est la catalyse d’Engrish – une version d’anglais qui est populaire en Asie.
No comments:
Post a Comment